なぜ、くしゃみをすると周りの人が「Bless you!」と言うのか?アメリカ人も知らない!

なぜBless you!と言うのでしょうか?

くしゃみをすると、一緒にいる人だけでなく、知らない人までもがBless you!と言います。

それも、すぐそばにいる人だけでなく、少し離れた所にいる人までが。

一秒も間をあけずに、「Bless you!」

連発でくしゃみが出た時は、くしゃみをした数だけ、言ってくれます。

くしゅんっ!

Bless you!

(Thank you)

くしゅんっ!

Bless you!

(Thank you)

くしゅんっ!

Bless you!

(Thank you)

その理由はあまり知られていないーアメリカ人でも知らない

くしゃみをすると、なぜ人がBless you!と言うのか、その理由はあまり知られていません。試しに、アメリカ人に聞いてみてください。Do you know why they say Bless you! when someone sneezes?

誰かがくしゃみしたら、Bless you!っての言うのはいい加減にやめよう。という記事を読んで、意外にもアメリカ人でもBless you!という由来を知らないということを知りました。その由来とは、どうやらこういうことだそうです。

昔、くしゃみをするとその人の魂がくしゃみと一緒に身体から出てしまうと信じられていて、地上をうろうろしている悪魔にその魂を奪われないためにのお呪いの言葉として「Bless you!」と言ったそうです。そんな昔の事を、今でも続けているのは変だから、そろそろ止めてもいいんじゃないか、という声もあります。

くしゃみ連発=誰かが噂している?

これは、日本人が言うことです。アメリカ人は、連発でくしゃみが出たら、それはアレルギーや風邪と結びつけます。

「Oh my goodness… It’s allergies…」

くしゃみ=風邪、と思われてしまうと、移されたら嫌だなと思われてしまいます。ですから、連発でくしゃみが出てしまった時は、周囲を安心させるための意味でアレルギーだと言う人もいます。

 

アメリカでは、咳やくしゃみをする時は手で口を覆わない

これをやったら嫌がられる!

現在は特に、新型コロナ感染の問題がありますので、くしゃみや咳をするとコロナに感染しているのではないかと思われてしまいがちですので、とりあえず周りを心配させないためにも、アレルギーだと言うと良いかと思います。

可笑しいけど、言うべき

知り合いのアメリカ人の話です。高校生の時にグループで日本に行ってホームステイをしている時に、誰かがくしゃみをすると必ず、Bless you!と言い、Thank youという返事があり、それを見ているホームステイの家の日本人が不思議に思って何を言ってるのと聞いたそうです。確かに、日本では言わない事ですので、変なの!と思うかもしれません。でも、アメリカでは、それが「当たり前」ですので、自分も真似しましょう。知らない人がくしゃみしても、そばにいたら、Bless you!と言ってみましょう。

 

関連記事:テキサスの季節のアレルギー、花粉アレルギーを撃退するために出来ること

Share this content:

Recent Articles

spot_img

Related Stories

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of

0 Comments
Inline Feedbacks
全てのコメントを見る

Stay on op - Ge the daily news in your inbox

0
コメント、ご感想をシェアしてください!x
()
x